Библиотека им. А. С. Пушкина

Российскому флоту – быть

Регулярный флот в России появился в октябре 1696 года, когда Боярская Дума утвердила Указ Петра Первого «Морским судам быть». За триста с лишним лет Российский флот претерпевал изменения, знал победы и поражения. В 1939 году официально был учрежден День чествования военно-морского флота нашей страны. Сейчас в последнее воскресенье июля в честь всех моряков проводится большой парад военных кораблей. Военно-морской флот России сегодня состоит из четырех флотов: Балтийского, Тихоокеанского, Черноморского, Северного и Каспийской флотилии.

А рубрика «Пойми меня» разбирается в этимологии некоторых флотских терминов.

Слово «флот» появилось в русском языке в конце XVII века. Во многих европейских языках есть похожие слова, которые обозначают совокупность всех военных, а также и торговых судов отдельного государства или моря: во французском – «flotte», в итальянском – «flotta», в древнескандинавском – «floti». «Флотилия» – буквально обозначает «маленький флот» и относится к группе кораблей, используемых для выполнения определенной задачи или миссии.

«Корабль» – слово греческого происхождения, «καραβιον» – судно, челнок из прутьев, обтянутый кожей. Из того же источника ведет свое происхождение и «каравелла», популярная в Италии – «caravella», во Франции – «caravelle», в Испании – «carabela». И даже в арабском языке есть похожее слово «qārib».

Что касается слова «судно», то исследователи находят его родственным со словами «суд», «сосуд» и «ссуда». Считается, что его первоначальное значение и есть «сосуд».

Интересно, что в других языках также встречается перенос значения с сосуда на корабль, например французское «vaisseau» – корабль происходит от латинского слова «vascellum» – сосуд.

Этимологические словари относят к одному источнику происхождение таких слов как: «крейсер» и «круиз». Слово крейсер в виде «крейсюр» пришло в русский язык, как и многие морские термины, из нидерландского языка, ведь Петр Первый учился морскому делу именно в Голландии. Там оно записывается как «kruiser», образовавшись от латинского «crux». Нидерландский глагол «kruisen» – скрещивать или пересекать, например, дорогу. В середине XVII века благодаря англичанам этот термин стал означать «совершать плавание», поскольку корабль пересекает моря и океаны, параллели и меридианы. В русском языке есть и еще одно родственное слово «кросс» – бег по пересеченной местности.

В заключение возьмем еще одно интересное с точки зрения происхождения слово – «адмирал». В русский язык также пришло в петровские времена из нидерландского «admiraal». К тому времени слово уже преобразовалось из арабского «эмир алъ бар». Буквально эта фраза переводится «князь или повелитель моря».


Количество просмотров записи: 👁 659
ПОДЕЛИТЬСЯ ЗАПИСЬЮ:

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *