Чеширский кот шаг за шагом собирает в копилку мудрые мысли со всего света. Сегодня в рубрике устойчивые выражения, которые обозначают беспочвенное ожидание милостей от природы.
По-русски в таком случае иронично говорят: «Ждет у моря погоды». Интересно, что первоначально в этих словах не было ничего эмоционального. Фраза относилась к ситуации, когда моряки действительно ждали хорошей погоды, чтобы отправиться в путешествие. Позднее выражение получило негативный оттенок, поскольку стало относиться к человеку, который не желает что-либо предпринимать для достижения задуманного.
А как на других языках?
Начнем с испанского, на нем говорят, что человек ожидает, когда на вязе вырастут груши – «Esperar que el olmo dé peras».
Французы ждут, когда жаворонки упадут на всех жареными – «Attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties».
По-эстонски можно просто сидеть сложа руки – «käed rüpes istuma».
А в английском языке есть выражение о том, что под ногами вырастает трава, пока человек ничего не делает – «To let the grass grow under one’s feet».
Интересное выражение есть в искусственном языке Эсперанто: « Atendi bonan veteron kaj laman kurieron» — ожидайте хорошего ветра и хромого курьера.
Во всех высказываниях бездействие осуждается, считается проявлением слабости, инфантилизма и нестабильности личности человека.
Восточная же мудрость «Дорогу осилит идущий» обозначает, что для достижения цели необходимо действовать, предпринимать усилия.