В рамках Всероссийской недели детской книги, посвященной в 2022 году творчеству К.И Чуковского и Д.Н. Мамина-Сибиряка, ребята из библиотечного клуба «Английский дворик» знакомились с произведениями уральского писателя.
Читателям была предложена книга «Tales for Alyonushka» на английском языке. Перевела всеми любимые «Аленушкины сказки» Ирина Железнова. Ребятам было интересно узнать, как по-английски можно передать имена, которые придумал Мамин-Сибиряк. Например, Комар Комарович звучит «Stingy-Wingy-Long-Nose the Mosquito», Воробей Воробеич – «Quicky-Tricky the Sparrow», Ерш Ершович – Handy-Dandy the Ruff.
Особое внимание уделили сказке «Long-Ears – Squint-Eyes – Stub-Tail, the Bravest Rabbit of them all». Прочитав сказку про храброго Зайца на английском языке, юные читатели еще раз окунулись в знакомый с раннего детства мир сказок Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка.
Книга «Tales for Alyonushka» включает 11 сказок и информацию о писателе.
Издание находится в Фонде литературы на иностранных языках, доступно всем желающим.