В новогодние каникулы перечитал новую (новонайденную), недавно опубликованную вещь любимого мною В. В. Набокова. Ну конечно, это «Лаура и её оригинал».
Некоторые критики сгоряча уже объявили её лучшим романом В.Н.
Лучшим? – возмутился я. – А « Дар», а « Лолита», а то, а другое?! (Список легко продолжаем).
Н — да!.. Перечитал…
Никакой это не роман; и не черновик; а разрозненные фрагменты.
О чём текст, понять трудно.
Дамочка, ложащаяся в постель с первым встречным. Толстый муж.
Какие — то поезда. Какие — то веера. Целостная картина не складывается.
Перевод с английского.
Перевод на какой – то странный, несуществующий в жизни русских людей язык.
Опубликованы рабочие карточки, на которых автор писал фрагменты «Лауры». Всё это огромные тиражом. В одной только России — 50 тысяч.
Бесполезно. Соединить всё это в цельный текст мог только один человек, а его уже давно нет в живых. Это его сон — и нам там делать нечего.