Библиотека им. А. С. Пушкина

От солдата до маршала

В преддверии дня Защитника Отечества рубрика «Пойми меня» заинтересовалась словами русского языка, имеющими отношение к этому празднику.

Интересно, что многие из них образованы от славянских корней и имеют похожие слова в братских славянских языках. К ним относятся: защитник, оборона, служба, оружие, воин, мужчина, рядовой. Да и слова «Отечество», «Отчизна», «Родина» имеют древние русские корни.

Однако нашлись и интересные факты, связанные с появлением новых слов в русском языке.

Например, слово «солдат» пришло в русский язык из немецкого, французского или голландского, а там появилось благодаря итальянскому «soldato». Именно в Италии солдатам за службу платили деньги – «сольдо». Сольдо – это очень мелкая монета, получается, что первоначально солдатами называли наемников, готовых воевать за гроши.

Потом, конечно, армия стала более профессиональной.

Известно, что в России солдатскими называли «полки иноземного строя» — пехотные наемные полки, которые в 30-е годы XVII века учредил царь Алексей Михайлович. А в современном смысле — военнослужащий нижнего чина — слово солдат у нас стало употребляться только при Екатерине II. При этом с 1917 по 1946 вместо него используется термин «красноармеец».

Предлагаем остановиться на некоторых воинских званиях.

Прапорщик – тот, кто отвечает за «прапор» — знамя, т.е. знаменосец.

Ефрейтор – тот, кто освобожден от каких-либо сложных повинностей солдатской службы. В этом слове мы находим немецкий корень «befreien» — освободить.

Капитан – тот, кто во главе, от латинского «caput» — голова. Про этот термин можно много говорить. Он прочно основался практически во всех языках и имеет множество производных, включая английскую «cap» и русскую «шапку». Кроме того в русском языке, капитан — это и офицер определенного ранга на суше и на море, и начальник гражданского судна, и глава спортивной команды, команды КВН или знатоков.

Майор – тот, кто главный, от латинского «māior» – большой, старший.

А вот «маршал» появился благодаря немецкому языку, где изначально слово «Marschall» употреблялось в значении «конюх». Дело в том, что конюхи в военных походах назначались руководителями надо всеми другими слугами. Чем более статусным родом войск становилась кавалерия, тем более высокую ступеньку занимал маршал.

Постепенно слово смешалось по смыслу максимально приближенным к королю военным командиром, и исходное невысокое происхождение перестало в нем усматриваться.


Количество просмотров записи: 👁 140
ПОДЕЛИТЬСЯ ЗАПИСЬЮ:

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *