Библиотека им. А. С. Пушкина

Визави, VV, VS: пополняем рубрику «Пойми меня»

Нотабене

«Vis-a-vis» именно так выглядит слово «визави» на родном французском языке. В этой фразе дважды повторяется «vis» — «лицо» и предлог «à» — «к, перед». Буквально переводится «лицом к лицу». То есть, означает ситуацию, когда два человека находятся довольно близко друг к другу и могут друг друга видеть. В этом случае «визави» является наречием, можно заменить синонимами: напротив, супротив.

В русский язык слово пришло в XVIII–XIX веках в связи с модой в высшем свете на французский язык. Самое первое значение, с которым «визави» появилось в России — фигура танца, когда два партнера находятся друг напротив друга, но с течением времени свой танцевальный смысл утратило.

В качестве существительного визави — это и просто собеседник, и оппонент в споре, и даже дуэлянт. То есть любое одушевленное лицо, находящееся перед вами. Может употребляться и в женском и мужском роде.

Употребляется и в других языках. Исследователи отмечают, что в английском языке фраза «vis-à-vis» употребляется для обозначения каких-то объектов, которые расположены друг напротив друга, например, квартиры напротив. О собеседниках же чаще говорят «face-to-face». А еще в Британии «визави» — особый тип кареты, где пассажиры сидят лицом к лицу.

Аббревиатура «VV» широко используется в таких отраслях, как банковское дело, вычислительная техника, образование, финансы, правительство и здравоохранение. Сокращение от латинского «vice versa», что обозначает «наоборот», «в обратном направлении». Используется в текстовых сообщениях.

«VS, Vs, vs» – допустимые сокращения от латинского «versus». Пишется без точки, так как V – первая, а S – последняя буква одного слова, здесь нечего сокращать точкой. Используется на письме для обозначения противопоставления кого-либо или чего-либо (спор, конкуренция) или для сравнения двух объектов, идей и прочего, особенно при необходимости выбора одной из альтернатив. Это сокращение используется в спорте, в политике и множестве иных контекстов.

В англосаксонской правовой традиции используется также при наименовании судебных дел (прецедентов), например, запись «Read vs Lyons» будет читаться следующим образом: «Дело по иску Рида к Лайонсу». Итак, VV = Наоборот, VS = Против.


Количество просмотров записи: 👁 49
ПОДЕЛИТЬСЯ ЗАПИСЬЮ:

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *