Копилка Чеширского кота
-
Как торопиться медленно
Есть такая русская пословица «Тише едешь – дальше будешь». По смыслу она очень близка крылатому выражению из латыни «Festina lente», что в переводе означает «торопись медленно».
-
Заблудиться в трех соснах
Сегодня уделяем внимание человеку, который не может разобраться в каком-то простом и несложном деле или вопросе. По-русски про такого человека можно сказать: «Заблудился в трех соснах».
-
Merry Christmas! Happy New Year!
Сегодня в рубрике «Копилка Чеширского кота» поздравления с Рождеством на разных языках мира.
-
«После дождичка в четверг» — как на других языках?
Фраза «после дождичка в четверг» в русском языке стала шутливым выражением, синонимом слова «когда-нибудь» или даже «никогда».
-
Есть ли на солнце пятна?
Сегодня в рубрике рассмотрим любопытную поговорку: «И на старуху бывает проруха». Знаете ли вы, что такое «проруха»?
-
Есть ли на солнце пятна?
Сегодня в рубрике рассмотрим любопытную поговорку: «И на старуху бывает проруха». Знаете ли вы, что такое «проруха»?
-
Самовары, уголь, совы. Что куда везти?
Сегодня в рубрике рассмотрим поговорку «В Тулу со своим самоваром не ездят».
-
Пошли грибы
«Назвался груздем – полезай в кузов» — так образно русский язык говорит о том, что если взялся за какое-то дело, то необходимо довести его до конца.
-
Подобное излечивается подобным
«Similia similibus curantur» — этот сформулированный в Древнем Риме медицинский принцип переведен на многие языки мира и используется как буквально (например, в гомеопатии, где лечат с помощью ядов), так и образно («против лома нет приема, окромя другого лома»).